• Chanson

    Paroles, traduction de mes chansons préférées ! Voilà, c'est tout !

    Chanson

  •  

    Arrietty

    La chanson d'Arrietty en japonais <3. Perso, j'ai adoré cette animation... les détails, les musiques, tout quoi XD. La voix est magnifique !

    (Musique par Cecile Corbel)

    Parole :

    I'm fourteen years old, I am pretty
    Genki na chiisai lady
    Yukashita ni zutto
    Karigurashi shiteta no

    Toki ni wa happy
    Toki ni wa blue
    Dareka ni aitai

    Kaze kami ni kanjite
    Sora wo nagameta ii
    Anata ni hana todoketai

    Mukô wa betsu no sekai
    Hora chô chô ga matteru
    Watashi wo matteiru

    Sou kawaru koto no nai
    Watashi no chiisai sekai

    Kirai janai no
    Demo anata e wo
    Motto, motto shiritakute

    Yorokobi to kanashimi wa itsumo
    Ori masatte yuku

    Kaze kami ni kanjite
    Sora wo nagameta ii
    Anata ni hana todoketai

    Mukô wa betsu no sekai
    Hora chô chô ga matteru
    Anata wo matteiru

    Taiyô no shita de
    Hana ni kakomaiteru
    Anata to hibi sugoshitai

    Kono omoi no mune ni
    Atarashii sekai de
    Watashi rashiku ikiru

     

     

    En français, ça donne ça :

    Sous les herbes folles, moi j’ai grandi.
    Je suis une enfant ordinaire, plutôt jolie.
    Petite fille rêvant d’ailleurs,
    Ici pas très loin de vous.
    Parfois je soupir et souvent je me dis,
    J’aimerais tant voir la vie en grand !

    Les cheveux froissé par le vent,
    Fendre l’air comme un oiseau blanc.
    Sentir enfin ton regard, sur moi.
    Derrière ces murs je sais qu’il y a la mer
    Des papillons un grand livre ouvert.
    Mais y a-t-il quelqu’un quelque part,
    Pour moi.

    Sous les herbes folle, j’écoute la pluie.
    Le temps, s’écoule ordinaire, moi je m’ennuie.
    A chaque pas suivre nos coeurs,
    Je veux suivre mon coeur.
    J’attends, souvent je me dit,
    Si j’avais des ailes si j’avais un ami,
    La vie serais plus belle avec lui.

    Les cheveux froissé par le vent,
    J’irais voir les grands oiseaux blanc,
    Je sentirais ton regard, sur moi.
    Derrière ces murs je sais qu’il y a la mer,
    Des papillons un grand livre ouvert.
    Et toi là-bas quelque part,
    Qui attend.

    Les cheveux froissé par le vent,
    J’irais voir les grands oiseaux blanc,
    Je sentirais ton regard, sur moi.
    Derrière ces murs je sais qu’il y a la mer,
    Des papillons un grand livre ouvert.
    Et toi là-bas quelque part,
    Qui attend.

     

     

    Mais la vrai traduction, c'est ça :

    J'ai quatorze ans, je suis jolie
    petite fille joyeuse
    Une chapardeuse cachée sous le plancher

    Parfois je suis heureuse
    Parfois je suis déprimée
    J'aimerai rencontrer quelqu'un

    Je veux sentir le vent dans mes cheveux
    Et contempler le ciel
    Je veux t'offrir des fleurs

    C'est un monde différent au delà
    Regarde, les papillons dansent
    Ils m'attendent

    Oui, rien ne change jamais
    Dans mon petit monde
    Ce n'est pas que je le déteste
    Mais je veux connaître
    Davantage sur toi

    Mon bonheur et ma tristesse
    Se mélangent toujours ensemble

    Je veux sentir le vent dans mes cheveux
    Et contempler le ciel
    Je veux t'offrir des fleurs

    C'est un monde différent au delà
    Regarde, les papillons dansent
    Ils t'attendent

    Sous le soleil et entourée de fleur
    Je veux passer cette journée
    Avec toi

    Avec ces souvenirs dans mon coeur
    Je ferai mon propre chemin
    Dans un nouveau monde

     

    Avec la chanson en français ici :

    (J'aime pas trop la voix, elle monte trop parfois c'est pas très joli)


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique